韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号

韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号朗读

骄阳愆岁事,良牧念菑畲。


列骑低残月,鸣茄度碧虚。


稍穷樵客路,遥驻野人居。


谷口寒流净,丛祠古木疏。


焚香秋雾湿,奠玉晓光初。


肸蠁巫言报,精诚礼物余。


惠风仍偃草,灵雨会随车。


俟罪非真吏,翻惭奉简书。

骄阳愆岁事,良牧念菑畲。


列骑低残月,鸣茄度碧虚。


稍穷樵客路,遥驻野人居。


谷口寒流净,丛祠古木疏。


焚香秋雾湿,奠玉晓光初。


肸蠁巫言报,精诚礼物余。


惠风仍偃草,灵雨会随车。


俟罪非真吏,翻惭奉简书。

下载这首诗
(0)
诗文主题:叙事抒怀壮志难酬

译文及注释

译文

秋日炎炎久旱不雨耽误了农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。

率领骑马的官员们连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。

沿着打柴人行走的山路走到了尽头,停脚遥望山民们的茅屋相距甚远。

山谷出口处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。

在秋日的湿雾里点燃香火,祭坛上刚摆好玉器已经曙光初露。

巫师祝祷的声音像响虫一样鸣叫,神态虔诚祭品丰盛而有余。

祈雨结束暖风仍然吹翻了野草,太守的车马一走,相信黄神定会赐雨。

我是等待加罚没有实职的官吏,接到随行的简书,反而惭愧阿附。

注释

韦使君:永州刺史韦彪。口号:古体诗的题名,表示随口吟成,即口占之意。

骄阳:烈日、赤日。愆(qiān千)过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。

良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑畲(zīyú资余):耕地。古代指初耕的田地。

列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。

茄(jiā加):是汉唐时期的一种管乐器。度:意为传送、响彻。碧虚:即碧空。

穷:走完。樵客:即打柴的人。

驻:车马停止。野人:指山民。

丛祠:丛林之中的神祠。

奠玉:祭奠神所使用的玉器。晓光:即曙光。

肸(xī西):声音振动。蠁(xiāng乡):即响虫,俗称地蛹。巫:泛指以代人祈神为职业的人。报:告知。

精诚:指祈雨的心意十分虔诚。礼物余:用来祭祀黄神的祭品丰富有余。

惠风:和风。偃:倒伏。偃草:风把草吹倒了。

灵雨:佳雨,及时的好雨。《后汉书》:“郑弘为淮阴太守,政不烦苛。天旱行春,随车致雨。”

俟(sì四)罪:指等待受罚。这是被贬的或等待处置的官员常用的套话,表示应该受到更严厉的惩罚。非真吏:诗人贬为永州司马,为员外官,即在编制之外的官。且既无公务,又无官舍,所以说不是“真吏”。

翻:副词,反而之意。奉简书:指遵从韦中丞所发简牍的命令随行祈雨。

鉴赏

这是一首叙事诗,在写作手法上相当朴实,记事、写景,较少抒情,语言工整,用词精确恰当。从文义的表面上看,赞美韦彪关心民间疾苦而祈神求雨,但本意是对韦中丞等州府官员愚昧迷信、劳民伤财行为的批评,对自己蒙屈而沦为下僚的悲叹。

柳宗元是一位唯物主义无神论者,他曾针对韩愈天有意志、能赏罚的观点,提出:“彼上而玄者,世谓之天;下而黄者,世谓之地;浑然而中处者,世谓之元气;寒而暑者,世谓之阴阳。”他认为天地只是自然物,既无意志,也不能赏罚,“功者自功,祸者自祸”(《天说》),希望天地能赏罚、有哀仁都是迷信(《天说》)。他还认为,“生植与灾荒,皆天也;法制与祸乱,皆人也……其事各行不相预,而凶丰理乱出焉”(《答刘禹锡天论书》),天事与人事各不相干。另外,在《非国语》中,他还指 出:“山川者,特天地之物也。阴与阳者,气而游乎其间者也。自动自休,自峙自流,是恶乎与我谋?自斗自竭,自崩自歇,是恶乎为我设?”认为天地、元气、山川等自然物的运动变化是自然而然、不以人的意志为转移的。根据这些认识,柳宗元对韦中丞黄溪祈雨的荒诞行为,必然是持批评态度的。

当时的永州刺史韦彪,跟柳宗元并没有什么深厚的交情。柳宗元到永州一年多后,唐宪宗改元大赦天下,韦彪便北移了。这人毫无才干,连北移的贺表也是请柳宗元写的。但由于他身为永州的行政首长,柳宗元的顶头上司,柳宗元又是待罪之人,并且希望得到朝庭的赦免和重新起用,因此柳宗元当然不便直接批评韦彪,只能用赞赏的表面形式来记述这件事。但诗题中标明“口号”,而“口号”是古人随口吟成的诗体,这便给诗添了几许诙谐。诗人写这场荒诞的祈神求雨戏时,字里行间充满了辛辣的讽刺,传神地刻画出了韦彪其人:兴师动众,不仅劳民伤财,而且是沽名钓誉的行径;神祠荒凉清冷,象征他的愚蠢糊涂;场面宏大,巫师装神弄鬼,讥讽他的迷信与无知;并且通过“惠风仍偃草”的写实,“灵雨会随车”的用典,以对比的手法来揭示韦彪祈雨的无功与荒谬。据诗人的《游黄溪记》记载,黄溪在城东七十里,“黄神”乃是王莽的后代,是避祸来的。韦彪导演的这场闹剧,吹吹打打弄了整整一夜,直到天亮才收场,使周围的百姓都受到了惊扰,根本不是在为老百姓祈福,而是在“造祸”,并且灾祸波及到了“樵客路”与“野人居”。

诗的最后两句,才是诗人真实意图的流露:自己是“俟罪非真吏”,却奉命随行,做太守的清客、帮闲,成为献媚取悦长官的低级僚属,这对胸怀大志的柳宗元来说,是非常羞愧的。如果他是有实职实权的地方官,定会珍惜手中的权力,尽情施展自己“以利安元元为务”的抱负,干一番兴利除弊的事业。

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

柳宗元诗文推荐

  自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。


  噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

好在湘江水,今朝又上来。


不知从此去,更遣几年回。

蓐食徇所务,驱牛向东阡。


鸡鸣村巷白,夜色归暮田。


札札耒耜声,飞飞来乌鸢。


竭兹筋力事,持用穷岁年。


尽输助徭役,聊就空自眠。


子孙日已长,世世还复然。


篱落隔烟火,农谈四邻夕。


庭际秋虫鸣,疏麻方寂历。


蚕丝尽输税,机杼空倚壁。


里胥夜经过,鸡黍事筵席。


各言官长峻,文字多督责。


东乡后租期,车毂陷泥泽。


公门少推恕,鞭朴恣狼藉。


努力慎经营,肌肤真可惜。


迎新在此岁,唯恐踵前迹。


古道饶蒺藜,萦回古城曲。


蓼花被堤岸,陂水寒更绿。


是时收获竟,落日多樵牧。


风高榆柳疏,霜重梨枣熟。


行人迷去住,野鸟竞栖宿。


田翁笑相念,昏黑慎原陆。


今年幸少丰,无厌饘与粥。

破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。


春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。(蘋花 一作:苹花)

百戏罢,五音清,解红一曲新教成。


两个瑶池小仙子,此时夺却柘枝名。

离亭饯落晖,腊酒减征衣。岁晚烟霞重,川寒云树微。


戎装千里至,旧路十年归。还似汀洲雁,相逢又背飞。

西陆动凉气,惊乌号北林。


栖息岂殊性,集枯安可任。


鸿鹄去不返,勾吴阻且深。


徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。


东海久摇荡,南风已骎骎。


坐使青天暮,小星愁太阴。


众情嗜奸利,居货捐千金。


危根一以振,齐斧来相寻。


揽衣中夜起,感物涕盈襟。


微霜众所践,谁念岁寒心。


旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。


啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。


回风旦夕至,零叶委陈荄。


所栖不足恃,鹰隼纵横来。

鬓髯秋景两苍苍,静对茅斋一炷香。病后身心俱澹泊,


老来朋友半凋伤。峨眉山色侵云直,巫峡滩声入夜长。


犹喜深交有支遁,时时音信到松房。

稍稍雨侵竹,翻翻鹊惊丛。
美人隔湘浦,一夕生秋风。
积雾杳难极,沧波浩无穷。
相思岂云远,即席莫与同。
若人抱奇音,朱弦縆枯桐。
清商激西颢,泛滟凌长空。
自得本无作,天成谅非功。
希声閟大朴,聋俗何由聪。

江雨初晴思远步,日西独向愚溪渡。


渡头水落村径成,撩乱浮槎在高树。