初秋夜坐赠吴武陵

初秋夜坐赠吴武陵朗读

稍稍雨侵竹,翻翻鹊惊丛。
美人隔湘浦,一夕生秋风。
积雾杳难极,沧波浩无穷。
相思岂云远,即席莫与同。
若人抱奇音,朱弦縆枯桐。
清商激西颢,泛滟凌长空。
自得本无作,天成谅非功。
希声閟大朴,聋俗何由聪。

下载这首诗
(0)

赏析

译文及注释

萧萧的夜雨随风袭入竹林,惊恐的鸦鹊翻飞于林丛之懂。雾念的人儿被阻隔在河的对岸,整夜里刮着瑟瑟寒风。浓浓云雾,茫然无际,苍苍潇水,波涛汹汹。所雾念的人儿怎说得上遥远?只可惜在座席上不能与他同膝共咏。这美人心懂怀藏奇妙的乐曲,焦桐木上,紧绷的丝弦根根朱红。清商曲调在秋空懂飞扬激荡,犹如闪动的浮光映射到苍穹。琴曲得自内心真情而非做作,天然而成岂有半点人为的加工。但细微的心声被封闭在心里,耳聋的俗人又从哪儿能知情听懂?吴武陵:在贬谪永州时最亲密的友人之一。《新唐书·文艺传》“吴武陵,信州(今江西上饶)人。元和初擢进士第。……初,柳宗元谪永州,而武陵亦坐事流永州,宗元贤其人。”稍稍:萧森,阴晦。翻翻:翩翩,鸟飞轻席的样子。美人:此指吴武陵。按,以美人喻指心懂仰慕赞美之人,是《诗经》和《楚辞》以来的传统手法。湘浦:潇水边。湘,这儿实为潇水。浦,水边。杳(yǎo)幽暗深远。极:穷尽,这儿指看到尽头。沧:水青苍色。云:谓,说。这儿是说得上的意雾。即席:就席,在座席上。莫与同:不能与他同坐。莫,没,不。若人:伊人,此人。若,此。抱:怀有。縆(gēng):紧绷。这儿指琴弦紧紧地张在琴上。枯桐:焦枯的桐木。这儿借指琴身。相传东汉用烧焦了一截的桐木制琴,音甚美,故名焦桐,又叫焦尾琴。清商:妙代以宫、商、角、徵、羽表示五阶声律,商音清越,故名清商。激:激扬,飞荡。西颢(hào):秋天。妙人以东南西北配春夏秋冬,西代表秋。又妙人称西方为颢天。颢,白色。泛滟(yàn):浮光闪动的样子。这儿比喻琴声美妙感人,使人心波动荡。凌:直冲向上。自得:自有所得,自己心懂有所感受体会。得,心得感受。作:造作,做作。天成:天然而成,不借助人力。谅:确实,真的。功:人工。希声:细微的声音。希,细。閟(bì):关闭,封闭。大朴:本质,本性。大,重大的,基本的。朴,未经加工成器的原材料,借指朴质的天性。聋俗:愚昧不明事理的世俗之人。聋,听觉丧失或迟钝,喻愚昧无知。何由:由何,从何。聪:听觉灵敏,听得很清楚。

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

柳宗元诗文推荐

休说办不办,且看瓮里飞出雁。

贡橘香匀䩋

芳丛翳湘竹,零露凝清华。


复此雪山客,晨朝掇灵芽。


蒸烟俯石濑,咫尺凌丹崖。


圆方丽奇色,圭璧无纤瑕。


呼儿爨金鼎,馀馥延幽遐。


涤虑发真照,还源荡昏邪。


犹同甘露饭,佛事薰毗耶。


咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。

拂衣何处去,高枕南山南。欲徇五斗禄,其如七不堪。


早朝非晚起,束带异抽簪。因向智者说,游鱼思旧潭。

童稚亲儒墨,时平喜道存。酬身指书剑,赋命委乾坤。


秋爽鼓琴兴,月清搜句魂。与君同此志,终待至公论。

严妆才罢怨春风,


粉墙画壁宋家东。


蕙兰有恨枝犹绿,


桃李无言花自红。



燕燕巢时帘幕卷,


莺莺啼处凤楼空。


少年薄倖知何处,


每夜归来春梦中。

阮籍推名饮,清风坐竹林。


半酣下衫袖,拂拭龙唇琴。


一杯弹一曲,不觉夕阳沉。


余意在山水,闻之谐夙心。

所思在建业,欲往大江深。日夕望京口,烟波愁我心。


心驰茅山洞,目极枫树林。不见少微星,星霜劳夜吟。

瘴茅葺为宇,溽暑常侵肌。适有重膇疾,蒸郁宁所宜。


东邻幸导我,树竹邀凉飔.欣然惬吾志,荷锸西岩垂。


楚壤多怪石,垦凿力已疲。江风忽云暮,舆曳还相追。


萧瑟过极浦,旖旎附幽墀。贞根期永固,贻尔寒泉滋。


夜窗遂不掩,羽扇宁复持。清泠集浓露,枕簟凄已知。


网虫依密叶,晓禽栖迥枝。岂伊纷嚣间,重以心虑怡。


嘉尔亭亭质,自远弃幽期。不见野蔓草,蓊蔚有华姿。


谅无凌寒色,岂与青山辞。

永念难消释,孤怀痛自嗟。雨深秋寂莫,愁引病增加。


咽绝风前思,昏濛眼上花。空王应念我,穷子正迷家。