朝不保夕
朝不保夕意思
早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
出处:春秋・左丘明《左传・昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
用法:主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
例子:这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高阳《清宫外史》上册)
正音:“朝”,读作“zhāo”,不能读作“cháo”。
辨析:“朝不虑夕”和“朝不保夕”都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;“朝不保夕”可强调随时保不住的意思。
歇后语: 武大郎吃药 —— 朝不保夕
谜语: 日内瓦 (谜底:朝不保夕)
故事: 晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母的日子朝不保夕了,待伺候祖母后再出来做官。
朝不保夕的详细解释
【释义】
早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。《南齐书・卷四十・武十七王传・竟陵文宣王子良传》:“建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。”《旧唐书・卷一七七・崔慎由传》:“胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。”亦作“朝不保暮”。
朝不保夕的翻译
- not to know in the morning what may happen in the evening
- 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
- ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
- man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
- трудно ручáться за зáвтрашний день
朝不保夕的造句
1,也许还有卑怯,疾病……那种朝不保夕的食物到底使我一天天懦弱下来了;因为我吃野果,吃蝗虫,吃蜜。
2,这十几年、六千余个昼夜,我朝不保夕、无人庇佑,不敢有任何眷恋和期待。呵……我倒要看看——这求不得爱离别的诅咒,究竟会如何应验?夏夷则
3,战乱动荡时期,风云不测,人们皆有朝不保夕之感。
4,他好不容易将她匆匆带回住处,在那里她的栖宿已经是朝不保夕了。
5,我们夫妇俩捱尽了8年朝不保夕的困苦生活,今天总算苦尽甘来。
6,我们夫妇俩捱尽了8年朝不保夕的困苦生活,今天总算苦尽甘来。
7,近来他的病情日益恶化,已是人命危浅,朝不保夕了。
8,17 他们依靠些微投资中的收入,过著朝不保夕的生活。
9,据英国媒体7月2日报道,受金融危机影响,英国纽卡斯尔市最佳方式公司面临严重经济困境,6名员工被裁,其他员工也都感到朝不保夕,意气消沉。
10,56 据英国媒体7月2日报道,受金融危机影响,英国纽卡斯尔市最佳方式公司面临严重经济困境,6名员工被裁,其他员工也都感到朝不保夕,意气消沉。
