hàn

汉语

拼音hàn,yǔ 汉语怎么读

词性 名词

汉语的造句

折叠展开

1.现代汉语词典中,主持释为掌握或控制。

2. 表比况的述补结构在汉语的一些方言中有相应的表达式。

3.其实听不懂太多的汉语,只好选择沉默。

4.关于婀娜这个词,一般的汉语词典上解释为轻盈柔美的样子。

5. 汉语不光会在世界上越来越流行,而且会为学习者带来更多工作、生活、交流的机会,帮助他们理解这个未来会变得极其重要的国家。

6.133, 它不仅被视为文学史上的瑰宝,也被当作研究近代汉语的重要文献资料。

7.同所有汉语作家的世界名著进行pk。

8.研究方法以及汉语发展性阅读障碍方面的文章。

9.管理方式。”。

10.142, 汉语的难以掌握是因为它是一门使用简单言语表达深刻思想的语言。

11. 不,不能,请重拨一次电话.然后用汉语留言.

12.凌乱、不规范等方面;语音变异则主要表现在时尚化、简单化和粗略化等方面。

13. 我的做法是找一本笔记本,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。

14.165, 因为我的英语问题可能没表达明白我想把汉语意思也发过去,我想问保尔森先生,美国政府会继续放任美元贬值吗?谢谢.

15. 部分人会讲汉语、傣语和景颇语,通用傣文和汉文.

16.78, 英汉两种语言分属两个不同语系,汉语又具有与生俱来的诗性特质,所以我们必须承认汉诗英译中诗歌审美鉴赏的差异性。

17.汉语不等于汉语,也不等于原著,也不是两者的混杂。

18. 矮寨苗语四音格词受汉语的强烈影响,其特点和使用向与汉语趋同的方向演变。

19. 古汉语教学留给人的普遍印象是古奥枯燥,而充分联系语言实例,则是拉近古今距离,化古奥枯燥为亲近风趣的最佳药方。

20. 通过小句层面对此的运用和例证,表明这一规律考虑到汉语主题句的标记性,对汉译英具有指导意义,在实践中也易把握。

21.他只不过是借着一些灵异的元素开拓了汉语短篇小说创作的领域,这种探索是十分有意义的。

22.话扯远了,其实浓缩一下无非就是二段话:A,汉语本身甚难给抄袭下出准确定义。

23.那些夹在汉语里的英文单词象是米饭里的沙粒。

24.149, 这让我特别失望,学习汉语的热乎劲一下子凉了不少。

25.47, 即在不改变汉语新词语的形象或比喻的基础上,将它的意义翻译出来的一种方法。

26. 我们在继承前人时贤研究的基础上,从汉语出发对汉俄语名词性短语进行对比研究。

27. 有古典语言美却难以发挥现代汉语的特长。

28.245, 方言俗称地方话,是汉语在不同地域的分支,只通行于一定的地域。

29. 中国汉语诗坛没有出现严格意义上的经典性“史诗”,但是诞生了“诗史”。

30. 在汉语副词特征上,多音节词与单音节词的语法功能是有区别的,但在以往的副词研究中,人们往往忽略了这种语体制约原则。

31. 几个不怎么通顺的句子,几个字看上去歪歪斜斜的句子,几个常常会出现汉语拼音的句子,几个有时会出现张冠李戴的错别字的句子。

32. 利用汉语上下文相关性,实现篇章级的拼音流到汉字流的快速转换是汉字输入法的一重要发展方向。

33.正所谓逗号句号,陪汉语睡觉。

34. 老师把汉语拼音字母编成了顺口溜,便于我们记忆。

35.仍然自信的柯阳去问了一下肖铁是不是也过了汉语培训中心的第一轮考核。

36.210, 然而,由于“音近义通”说之“音近”概念模糊,且在实践中往往忽视了“义通”的因素,因此影响了汉语词源研究的进展。

37. 汉语自动分词是计算机中文信息处理中的难题,也是文献内容分析中必须解决的关键问题之一。

38.《现代汉语词典》对此的解释是:一时所激起的极度热情。

39. 汉语音节结构的复杂性主要是其韵核前介音的归属问题.

40. 而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。

41. 《汉语拼音正词法基本规则》规定,拼写普通话基本上以词为书写单位。

42.25, 几个不怎么通顺的句子,几个字看上去歪歪斜斜的句子,几个常常会出现汉语拼音的句子,几个有时会出现张冠李戴的错别字的句子。

43. 还有你的汉语**不通,第一句就有语法错误,应该改成:“随着科技的进步和企业管理效率的提升,人们开始思考,希望创造出一种新的生活、管理方式。”。

44. 汉语是表意文字,由表音文字译为表意文字时无法通过形态手段构成新词术语。

45.33, 另一名学生,来自伦敦的thomas告诉我们,只要我一说我在学汉语,人们就会对我刮目相看。

46. 由于对简洁优美的原文缺乏认识以及没能正确使用本国语言,译者使用了不少不符合汉语习惯的冗词赘语,以致无法传达出原文优美凝练的语言特征。

47. 汉语被动句是现代汉语中使用频率较高的句型,对越南学生来说是突出的难点。在现代越语中也有被动范畴。

48. 来自世界各地的39个国家75名风华正茂的选手用他们娴熟亦或不娴熟的汉语,展示出了这门古老语言的永恒魅力。

49.21世纪,我相信是汉语重新临场的时世纪。

50.180, 结果显示,英汉语节奏特征的相似性使节奏在两种语言中同时对音长和语速产生影响,英语节奏的特征对句重音的分配和词重音产生调整。

汉语分字组词

折叠展开