牧牛词

牧牛词朗读

尔牛角弯环,我牛尾秃速。


共拈短笛与长鞭,南陇东冈去相逐。


日斜草远牛行迟,牛劳牛饥唯我知;


牛上唱歌牛下坐,夜归还向牛边卧。


长年牧牛百不忧,但恐输租卖我牛。

尔牛角弯环,我牛尾秃速。


共拈短笛与长鞭,南陇东冈去相逐。


日斜草远牛行迟,牛劳牛饥唯我知;


牛上唱歌牛下坐,夜归还向牛边卧。


长年牧牛百不忧,但恐输租卖我牛。

下载这首诗
(0)
诗文主题:新乐府牧童

译文及注释

译文

你的牛犄角弯,我的牛尾巴短。

我们都拿着短笛和长鞭,到南垄东冈你追我赶。

太阳西下草远牛行迟,牛劳牛饥只有我知。

我骑在牛身上唱歌坐在牛身边玩耍,晚上回来还睡在牛旁边。

整年放牛什么也不忧虑,只害怕卖掉这牛去交租。

注释

尔:“你”的意思。“尔”与下一句的“我”:牧童间彼此相称。

弯环:弯曲成环状。

秃速:凋疏,此处是说牛尾细而毛稀。

拈:用手指拿着。

陇(lǒng):田埂。

冈:山脊、山岭。

迟:慢。

但恐:只怕。

输租:交纳租子。

赏析

这首仿乐府诗,写得平实深沉,风格迥异于高启其他华赡清丽之作。

诗借牧童口吻展开。几个农家孩子同去放牛,他们边放牧边调笑,一边指认着各自的牛:角最弯的是你家的,尾巴没几根毛的是我家的……他们“短笛无腔信口吹”,摇着长鞭,在田头地角赶着牛儿找草吃。太阳落山了,别让牛群跑得太累,近处没有好草,别叫牛群吃不饱。该怎么放牧,这些孩子全知道。牛吃饱了,骑在牛背上唱歌;牛要反刍,就坐在牛身边歇一歇;晚上回到家,还要靠在牛身旁躺一躺。牧牛的孩子与牛有这么深厚的情谊,因为牛是农家宝,垦荒耕种要靠它,牵挽载重也靠它。农民都不感激牛、珍惜牛。农家孩子如此爱牛亲牛,高启非常理解,写来真实可信,情趣盎然。想来,诗人“少年习耕锄”的时候,也是曾有过一段牧牛爱牛的亲身体验的。

倘若诗只写到这里就结束,那内容就失诸单薄了。高启给它安排了一个更深的层次:末二句由牧牛之乐转为牧牛之忧,揭出农民最大的隐忧来,那就是“输租”。繁重的苛捐杂税,会逼得农民卖牛抵债。这个严峻的现实,甚至在天真烂漫的农家孩子心里,也投下了沉重的阴影。这最后两句诗,是画龙点睛之笔,足章明志,有发人深省的力量。

这首诗有意不用典,不藻饰,以求得内容和形式的和谐统一。前八句写牧牛之乐,是欲抑而先扬;后两句点出牧牛之忧,是先扬之后抑。抑扬对比,颇见匠心。诗人要表达对农家的同情和关怀,对黑暗现实的不满与鞭挞,捉笔为诗,却不假论辩,而用牧童爱牛亲牛的形象画面来道出,显得不空洞,不枯燥,不说教,小中见大,真切感人,在平实中兼见艺术构思的新颖。

创作背景

高启

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

高启诗文推荐

水树围庵绿几层,阴中敲户昼登登。 十年重到犹为客,半日才闲且访僧。 旧履尘生趺后席,乱幡风纮供余灯。 高斋对作忘言坐,此事堪怜汝亦能。

朱字箜篌委网尘,月明不见理丝人。


镜台窗下樱桃树,应是当时折剩春。

山人不饭粳稻香,笑指白石为糇粮。 金华之石犹可食,元是旧牧初平羊。 荆榛拾归夜深煮,自言久服能轻举。 但令随处有云根,不问青天旱无雨。 我生无力耕西畴,砚田欲枯抱饥忧。 便当从君学此术,绝胜乞米监河侯。

远络丛峰间,平流盘石上。


月照欲成潭,风吹不生浪。


声兼寒叶下,色映秋苔涨。


野客照羸颜,曾来倚筇杖。

子规啼罢百舌鸣,东窗卧听无数声。
山空人静响更切,月落杏花天未明。

帖地黄金衬袜罗,苑中市罢合笙歌。
有人解诵《西京赋》,添得楼台火后多。

风雨空斋诵蓼莪,今年初度客中过。


人生七十寻常寿,未过还怜一半多。

井桁乌啼破曙烟,轻寒薄被落花天。


闲人晴日犹无事,风雨今朝正合眠。

大江来从万山中,山势尽与江流东。


钟山如龙独西上,欲破巨浪乘长风。


江山相雄不相让,形胜争夸天下壮。


秦皇空此瘗黄金,佳气葱葱至今王。


我怀郁塞何由开,酒酣走上城南台;


坐觉苍茫万古意,远自荒烟落日之中来!


石头城下涛声怒,武骑千群谁敢渡?


黄旗入洛竟何祥,铁锁横江未为固。


前三国,后六朝,草生官阙何萧萧。


英雄乘时务割据,几度战血流寒潮。


我生幸逢圣人起南国,祸乱初平事休息。


从今四海永为家,不用长江限南北。

清晖泛悠悠,东与班溪合。 菱叶间荷花,风来秋飒飒。 久行愁寂寞,忽有人烟杂。 我欲发棹讴,渔郎肯相答。