遣遇

遣遇朗读

磐折辞主人,开帆驾洪涛。


春水满南国,朱崖云日高。


舟子废寝食,飘风争所操。


我行匪利涉,谢尔从者劳。


石间采蕨女,鬻市输官曹。


丈夫死百役,暮返空村号。


闻见事略同,刻剥及锥刀。


贵人岂不仁?视汝如莠蒿!


索钱多门户,丧乱纷嗷嗷。


奈何黠吏徒,渔夺成逋逃!


自喜遂生理,花时甘缊袍。

磐折辞主人,开帆驾洪涛。


春水满南国,朱崖云日高。


舟子废寝食,飘风争所操。


我行匪利涉,谢尔从者劳。


石间采蕨女,鬻市输官曹。


丈夫死百役,暮返空村号。


闻见事略同,刻剥及锥刀。


贵人岂不仁?视汝如莠蒿!


索钱多门户,丧乱纷嗷嗷。


奈何黠吏徒,渔夺成逋逃!


自喜遂生理,花时甘缊袍。

下载这首诗
(0)

赏析

一至八句述舟行风涛之险.杜甫在岳阳受到当地朋友热情款待,在一个春水泛滥红日高照的时刻,躬腰告辞主人,乘着帆船,沿湘江南行。从岳阳到长沙是逆水行舟,朱崖澄澈,江涛汹涌,又遇恶风,可以想见,舟行极不顺利。诗人没有用夸张手法正面描写,“舟楫风涛之险”,却着力描写船夫、仆役废寝忘餐地与风浪搏斗,战胜艰险的经过。

九至二十句描写沿途所见官府横征暴敛迫使人民家破人亡的悲惨情景。浦起龙说:“中十二句,从‘采蕨’寡妇触发出来,随以‘闻见略同’句,推广畅论,极淋漓恺恻之致。”作者见到沿江山石间采蕨的妇女,因无钱缴纳苛捐杂税,只得把采来的野菜送到市场出售,用卖得的钱向官府交税。而她的丈夫此时已被繁重徭役折磨致死,她疲惫不堪,回到人烟稀少的村子,触景生情,号啕不止。诗人由亲眼见到令人摧肝折胆的悲惨景象,而联想平日听见与此大略相同的事例,同情之心由然生起。很显然,出现在诗人笔下的是具普遍意义的典型。 “贵人”们视人民如“莠蒿”,他们残酷剥削人民,不放过“锥刀之末”的微利。他们和爪牙“黠吏徒”巧立名目,勒索,掠夺百姓财物,造成千家逃亡,嗷嗷告谁。他从一个侧面深刻地揭露了残酷的社会现实,反映了人民的痛苦,表现了热爱人民的精神。

最后两句带有总结性质。诗人说,此次乘舟远涉,历尽风涛之险,固然劳苦极了,但同繁重徭役赋税压迫下的人民相比,自己总还能生活下去。尽管暮春三月百花盛开的时节还穿着旧棉袄,但也感到心“甘”情愿。这当然是诗人无可奈何聊以自慰的话。一个曾经在朝廷任职的大诗人,在春暖花开季节尚无春衣更换,那么广大穷苦百姓当时生活的困苦就可想而知了。这两句也反映了杜甫把个人生活置之度外,始终关心着广大人民的痛苦的博大胸怀。

此诗是杜甫晚年之作,但从中可以看出,他精神不减当年,对黑暗社会现实进行深刻揭露和辛辣讽刺,依旧放射出现实主义的光芒。

译文及注释

译文

在岳阳我恭敬地辞别了当地的主人,扬帆开船,乘驾波涛顺湘江南下。

春水涨满了南国,在阳光的高照下,湘江两岸崖壁赤红,山河显得绮丽。

船夫废寝忘食辛苦行舟,然而那回旋风掀起恶浪,不时地与船夫竞控船桨。

这次行船颇不顺利,特意多谢船老大及船夫一路辛苦了。

在途中我见到山间有一位采蕨菜的妇女,为向官府交纳税赋而到市上出卖蕨菜。

她的丈夫被各种劳役折磨而死,日暮时回到空荡荡的荒村中看到四壁皆空她号啕大哭。

所听到和看见的情况大致相同,官府的侵夺剥削已经到锥刀之末。

况且那班显贵的官员多么残暴,无仁厚之德,看待你们这些老百姓如杂生的野草。

收取钱税的门路真是多种多样,挣扎于死亡祸乱中众多的黎民百姓哀号声一片。

怎奈那些奸猾的小吏们,肆意掠夺老百姓的财物,造成老百姓在外逃亡。

自己庆幸还能顺从我生存的道理,尽管花开天暖,我甘愿穿着这破旧的绵袍。

注释

磐(pán):一种屈形的玉或石作的乐器。磐折:形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。主人:指接待宾客的人。

开帆:犹开船。驾:犹乘。

春水:春天的江河之水。满:指涨满。南国:泛指我国南方。

朱崖:即丹崖,赤崖,红色的山崖,绮丽的岩壁。云日:本指云和日,有时亦偏指日光,有时亦偏指太阳。

舟子:船夫。废寝食:即废寝忘食。顾不得睡觉,忘记了吃饭。常形容专心致志。

飘风:旋风,暴风。争:争夺。操:操纵。

行:(车船)行驶。匪:通“非”。不,不是。 利涉:顺利渡河。

尔:谓船夫。从者:随从人员。亦指仆从,帮忙的。劳:操劳。

石间:山间。石,犹山。采蕨(jué)女:采蕨菜的妇女。

鬻(yù)市:上市买卖。输:交纳。官曹:官吏的办事机关;官吏的办事处所。

百役:各种战役,亦指各种劳役。

号:哭,大声哭。

闻见:听到和看见。事:事情,情况。略同:大致相同。

刻剥:侵夺剥削。及:至,到。锥刀:特指微利。

贵人:显贵的人。岂:副词。表示进一层的意思,相当于“况且”。

莠蒿(hāo):两种杂生的野草,这里指微贱。莠,田间常见的杂草,生禾粟下,似禾非禾,秀而不实。因其穗形像狗尾巴,故俗称狗尾巴草。蒿,即蒿草。

索钱:收取钱税。索,索取,讨取。 门户:途径,门径。

丧乱:死亡祸乱。多以形容时势或政局动乱。纷:众多。嗷嗷:哀鸣声,哀号声。

奈何:无奈,怎奈。黠(xiá)吏:奸猾之吏。黠:狡猾。黠吏徒,指奸猾的小吏们。

渔夺:侵占,掠夺。渔,掠夺、骗取。逋(bū)逃:本指逃亡的罪人,诗中指逃亡在外的贫穷人。逋,逃窜,逃亡。

自喜:自己庆幸。遂:如愿,顺从。生理:生存的道理。

花时:指作者作此诗时为春暖花开之时。甘:情愿,乐意。缊(yùn)袍:以乱麻为絮的棉袍。古为贫者所服。缊,乱麻或新旧混合的绵絮,乱絮。

创作背景

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

杜甫诗文推荐

天时人事日相催,冬至阳生春又来。


刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。


岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。


云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。

才大今诗伯,家贫苦宦卑。饥寒奴仆贱,颜状老翁为。
同调嗟谁惜,论文笑自知。流传江鲍体,相顾免无儿。

早花随处发,春鸟异方啼。 万里清江上,三年落日低。 畏人成小筑,褊性合幽栖。 门径从榛草,无心走马蹄。

九日明朝是,相要旧俗非。老翁难早出,贤客幸知归。
旧采黄花剩,新梳白发微。漫看年少乐,忍泪已沾衣。

茂陵多病后,尚爱卓文君。
酒肆人间世,琴台日暮云。
野花留宝靥,蔓草见罗裙。
归凤求凰意,寥寥不复闻。

久雨巫山暗,新晴锦绣文。碧知湖外草,红见海东云。
竟日莺相和,摩霄鹤数群。野花干更落,风处急纷纷。
啼乌争引子,鸣鹤不归林。下食遭泥去,高飞恨久阴。
雨声冲塞尽,日气射江深。回首周南客,驱驰魏阙心。

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

QQ截图20201120091152.png

客睡何曾著,秋天不肯明。


卷帘残月影,高枕远江声。


计拙无衣食,途穷仗友生。


老妻书数纸,应悉未归情。

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。


怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。


江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。


最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

万里流沙道,西征过北门。


但添新战骨,不返旧征魂。


楼角临风迥,城阴带水昏。


传声看驿使,送节向河源。